< Psaltaren 25 >

1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
Nataon’ i Davida.
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian’ ny fahavaloko aho.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
Tariho amin’ ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
Aza ny fahotan’ ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
Mitarika ny mpandefitra amin’ ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
Ny lalan’ i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin’ izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
Iza no lehilahy matahotra an’ i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
Ny fanahiny hitoetra amin’ ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
Ny fisainan’ i Jehovah asehony amin’ izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Ny masoko mijery an’ i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin’ ny fandrika harato.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Ny fahorian’ ny foko efa mihalehibe; afaho amin’ ny fahatereko aho.
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin’ ny fahoriany rehetra.

< Psaltaren 25 >