< Psaltaren 25 >

1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
Deus meus in te confido non erubescam
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis

< Psaltaren 25 >