< Psaltaren 25 >
1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!