< Psaltaren 25 >
1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!