< Psaltaren 25 >

1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!

< Psaltaren 25 >