< Psaltaren 25 >
1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.