< Psaltaren 25 >

1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Psaltaren 25 >