< Psaltaren 24 >

1 En Psalm Davids. Jorden är Herrans, och hvad deruti är; jordenes krets, och hvad derpå bor.
Faarfannaa Daawit. Laftii fi wanni lafa irra jiru hundinuu, addunyaa fi wanni ishee keessa jiraatu hundinuus kan Waaqayyoo ti;
2 Ty han hafver grundat henne på hafvena, och på floderna beredt henne.
inni galaanota irratti ishee hundeesseeraatii; bishaan irras ishee dhaabeera.
3 Ho skall gå uppå Herrans berg? Och ho kan stå uti hans helga rum?
Eenyutu tulluu Waaqayyootti ol baʼa? Iddoo isaa qulqulluu sanas eenyutu dhaabata?
4 Den oskyldiga händer hafver, och renhjertad är; den ej lust hafver till lösaktiga läro, och svär icke falskeliga;
Nama harka qulqulluu fi garaa qulqulluu qabu, nama lubbuu isaa gara waaqa tolfamaatti ol hin kaafne yookaan nama sobaan hin kakannee dha.
5 Han skall undfå välsignelse af Herranom, och rättfärdighet af sins helsos Gud.
Inni Waaqayyo biraa eebba, Waaqa Fayyisaa isaa biraa immoo qajeelummaa ni argata.
6 Detta är den slägt, som efter honom frågar, den ditt ansigte, Jacob, söker. (Sela)
Dhaloonni kun dhaloota warra isa barbaadanii ti; kan dhaloota warra fuula Waaqa Yaaqoob barbaadanii ti.
7 Görer portarna vida, och dörrarna i verldene höga, att ärones Konung må draga derin.
Yaa karroota nana, mataa keessan ol qabadhaa; isinis balbalawwan durii, akka mootiin ulfinaa ol galuuf ol qabamaa.
8 Hvilken är den samme ärones Konung? Det är Herren, stark och mägtig, Herren mägtig i strid.
Mootiin ulfinaa kun eenyu? Waaqayyo jabaa fi humna qabeessa, Waaqayyo isa waraana keessattis humna qabu sanaa dha.
9 Görer portarna vida, och dörrarna i verldene höga, att ärones Konung må draga derin.
Yaa karroota nana, mataa keessan ol qabadhaa; isinis balbalawwan durii akka mootiin ulfinaa ol galuuf mataa keessan ol qabadhaa.
10 Hvilken är den samme ärones Konung? Det är Herren Zebaoth; han är ärones Konung. (Sela)
Mootiin ulfinaa kun eenyu? Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu sun, inni Mootii ulfinaa ti.

< Psaltaren 24 >