< Psaltaren 22 >

1 En Psalm Davids, till att föresjunga, om hindena som bittida jagad varder. Min Gud, min Gud, hvi hafver du öfvergifvit mig? Jag ryter; men min hjelp är fjerran.
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
2 Min Gud, om dagen ropar jag, så svarar du intet; och om nattena tiger jag ock intet.
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
3 Men du äst helig, du som bor ibland Israels lof.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
4 Våre fäder hoppades uppå dig; och då de hoppades, halp du dem ut.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
5 Till dig ropade de, och vordo hulpne; de hoppades på dig, och vordo icke till skam.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
6 Men jag är en matk, och icke menniska; menniskors gabberi, och folks föraktelse.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
7 Alle de som mig se, bespotta mig, gapa upp med munnen, och rista hufvudet:
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
8 Han klage det Herranom; han hjelpe honom ut, och undsätte honom, om han hafver lust till honom.
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
9 Ty du hafver dragit mig utu mitt moderlif; och vast min tröst, då jag än vid mine moders bröst låg.
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
10 På dig är jag kastad utaf moderlifvet; du äst min Gud, allt ifrå mine moders lif.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
11 Var icke långt ifrå mig; ty ångest är hardt när; ty här är ingen hjelpare.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
12 Store stutar hafva belagt mig; fete oxar hafva omhvärft mig.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
13 De uppgapa med sin mun emot mig, såsom ett glupande och rytande lejon.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
14 Jag är utgjuten såsom vatten; all min ben hafva skiljts åt; mitt hjerta i mitt lif är såsom ett smält vax.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
15 Mina krafter äro borttorkade, såsom ett stycke af en potto; och min tunga lådar vid min gom, och du lägger mig uti dödsens stoft.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
16 Ty hundar hafva kringhvärft mig, och de ondas rote hafver ställt sig omkring mig; mina händer och fötter hafva de genomborrat.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
17 Jag måtte tälja all min ben; men de skåda och se sin lust på mig.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
18 De byta min kläder emellan sig, och kasta lott om min klädnad.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
19 Men du, Herre, var icke fjerran; min starkhet, skynda dig till att hjelpa mig.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
20 Fria mina själ ifrå svärdet, mina ensamma ifrå hundarna.
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
21 Hjelp mig utu lejonens mun, och fria mig ifrån enhörningarna.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
22 Jag vill predika ditt Namn minom brödrom; jag vill prisa dig i församlingene.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
23 Lofver Herran, I som frukten honom; honom äre all Jacobs säd, och honom vörde all Israels säd.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
24 Ty han hafver icke föraktat eller försmått dens fattiga eländhet; och icke förskylt sitt ansigte för honom; och då han ropade till honom, hörde han det.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
25 Dig vill jag prisa, uti den stora församlingene; jag vill betala mitt löfte inför dem som frukta honom.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
26 De elände skola äta, att de mätte varda; och de som efter Herran fråga, skola prisa honom; edart hjerta skall lefva evinnerliga.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
27 Tänke derpå alla verldenes ändar, och omvände sig till Herran; och alla Hedningars slägter tillbedje för honom.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
28 Herren hafver ett rike, och han råder ibland Hedningarna.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
29 Alle fete på jordene skola äta, och tillbedja; för honom skola knäböja alle de som i stoft ligga, och de der med bekymmer lefva.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
30 Han skall få ena säd, den honom tjenar; om Herran skall man förkunna intill barnabarn.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
31 De skola, komma och predika hans rättfärdighet de folke, som födas skall, att han det gör.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃

< Psaltaren 22 >