< Psaltaren 21 >
1 En Psalm Davids, till att föresjunga. Herre, Konungen fröjdar sig i dine kraft; och huru ganska glad är han af dine hjelp!
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, le roi se réjouit de ta puissance; par ton secours, comme éclate son allégresse!
2 Du gifver honom hans hjertas önskan, och förvägrar intet hvad hans mun beder. (Sela)
Tu lui as accordé le désir de son cœur; le souhait sorti de ses lèvres, tu ne l’as pas repoussé.
3 Ty du öfverskuddar honom med god välsignelse; du sätter ena gyldene krono uppå hans hufvud.
Oui, tu es venu à lui avec des bénédictions de bonheur, tu as posé sur sa tête une couronne d’or fin.
4 Han beder dig om lif; så gifver du honom ett långt lif, alltid och evinnerliga.
Il t’a demandé le don de la vie: tu le lui as octroyé; ce sont de longs jours se suivant sans fin.
5 Han hafver stora äro af dine hjelp; du lägger lof och prydelse uppå honom.
Grande est sa gloire, grâce à ton appui; tu lui as prodigué splendeur et magnificence.
6 Ty du sätter honom till en välsignelse evinnerliga; du fröjdar honom med dins anletes fröjd.
Oui, tu as fait de lui à jamais une source de bénédictions; par ta présence, tu l’as mis au comble de la joie.
7 Ty Konungen hoppas uppå Herran, och skall igenom dens Högstas godhet fast blifva.
C’Est que le roi a confiance en l’Eternel, et, par la bienveillance du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8 Din hand skall finna alla dina fiendar; din högra hand skall finna dem som dig hata.
Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Du skall göra dem såsom en glödande ugn, när du dertill ser; Herren skall uppsluka dem i sine vrede; elden skall uppfräta dem.
A l’heure de ta colère, tu les traiteras tel un four ardent; l’Eternel les anéantira dans son courroux, et le feu les dévorera.
10 Deras frukt skall du förgöra utaf jordene, och deras säd ifrå menniskors barn.
Tu feras disparaître leurs rejetons de la terre, et leur postérité du milieu des hommes.
11 Ty de tänkte att göra dig ondt, och togo de råd före, som de icke fullborda kunde.
Car ils ont machiné le mal contre toi, ils ont conçu des desseins perfides, mais ont été frappés d’impuissance.
12 Ty du skall göra dem till skuldror; med dina strängar skall du emot deras anlete skjuta.
Certes, tu les réduiras à tourner le dos: avec les cordes de ton arc tu viseras leur face.
13 Herre, upphöj dig i dine kraft; så vilje vi sjunga och lofva dina magt.
Lève-toi, ô Seigneur, dans ta force; nous chanterons, nous célébrerons ta puissance.