< Psaltaren 2 >
1 Hvarföre vredgas Hedningarna, och folken tala så fåfängt?
Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
2 Konungarna på jordene resa sig upp, och herrarna rådslå med hvarannan emot Herran och hans Smorda:
Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
3 Låt oss sönderslita deras bojor, och kasta deras band bort ifrån oss.
Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
4 Men den i himmelen bor, begabbar dem, och Herren bespottar dem.
Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
5 Han skall en gång tala med dem i sine vrede, och med sine grymhet skall han förskräcka dem.
Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
6 Men jag hafver insatt min Konung på mitt helga berg Zion.
“Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
7 Jag vill om ett sådant sätt predika, som Herren till mig sagt hafver: Du äst min Son, i dag hafver jag födt dig.
Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
8 Äska, af mig, så vill jag gifva dig Hedningarna till arfs, och verldenes ändar till egendom.
Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
9 Du skall sönderslå dem med jernspiro; såsom lerpottor skall du sönderkrossa dem.
Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
10 Så låter nu undervisa eder, I Konungar; och låter tukta eder, I domare på jordene.
Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
11 Tjener Herranom med fruktan, och fröjder eder med bäfvande.
Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
12 Hyller Sonen, att han icke förtörnas, och I förgås på, vägenom; ty hans vrede skall snart begynna att bränna; men salige äro alle de som trösta på honom.
Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.