< Psaltaren 2 >

1 Hvarföre vredgas Hedningarna, och folken tala så fåfängt?
Kungani izizwe zixokozela, labantu benakana okuyize?
2 Konungarna på jordene resa sig upp, och herrarna rådslå med hvarannan emot Herran och hans Smorda:
Amakhosi omhlaba azimisela, lababusi benza ugobe ndawonye bemelene leNkosi njalo bemelene logcotshiweyo wayo, besithi:
3 Låt oss sönderslita deras bojor, och kasta deras band bort ifrån oss.
Asiqamule izibopho zabo, silahle intambo zabo zisuke kithi.
4 Men den i himmelen bor, begabbar dem, och Herren bespottar dem.
Ohlezi emazulwini uzahleka, iNkosi izabahleka usulu.
5 Han skall en gång tala med dem i sine vrede, och med sine grymhet skall han förskräcka dem.
Khona izakhuluma kubo entukuthelweni yayo, ibethuse ngokuvutha kolaka lwayo.
6 Men jag hafver insatt min Konung på mitt helga berg Zion.
Kube kanti mina ngibekile iNkosi yami phezu kweZiyoni, intaba yami engcwele.
7 Jag vill om ett sådant sätt predika, som Herren till mig sagt hafver: Du äst min Son, i dag hafver jag födt dig.
Ngizalandisa ngesimiso: INkosi ithe kimi: Wena uyiNdodana yami, lamuhla ngikuzele.
8 Äska, af mig, så vill jag gifva dig Hedningarna till arfs, och verldenes ändar till egendom.
Cela kimi, ngizanika izizwe zibe yilifa lakho, lemikhawulo yomhlaba ibe yimfuyo yakho.
9 Du skall sönderslå dem med jernspiro; såsom lerpottor skall du sönderkrossa dem.
Uzazephula ngentonga yensimbi, uziphahlaze njengembiza yebumba.
10 Så låter nu undervisa eder, I Konungar; och låter tukta eder, I domare på jordene.
Ngakho-ke hlakaniphani makhosi, lilayeke bahluleli bomhlaba.
11 Tjener Herranom med fruktan, och fröjder eder med bäfvande.
Ikhonzeni iNkosi ngokwesaba, lithokoze ngokuthuthumela,
12 Hyller Sonen, att han icke förtörnas, och I förgås på, vägenom; ty hans vrede skall snart begynna att bränna; men salige äro alle de som trösta på honom.
liyange iNdodana, hlezi ithukuthele, libhubhe endleleni, nxa ulaka lwayo seluvutha kancinyane. Babusisiwe bonke abaphephela kuyo.

< Psaltaren 2 >