< Psaltaren 19 >
1 En Psalm Davids, till att föresjunga. Himlarna förtälja Guds äro, och fästet förkunnar hans händers verk.
To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth his handywork.
2 En dag säger det dem andra, och en natt kungör det de andro.
Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.
3 Intet mål eller tal är, der man deras röst icke hörer.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Deras snöre går ut i all land, och deras tal intill verldenes ändar; han hafver gjort solene ena hyddo i dem;
Their line hath gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 Och hon går ut såsom en brudgumme utu sinom kammar, och fröjdar sig såsom en hjelte till att löpa vägen.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6 Hon går upp vid himmelens ända, och löper omkring åter till samma ändan; och intet blifver för hennes hetta förskyldt.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to its ends: and there is nothing hid from his heat.
7 Herrans lag är utan vank, och vederqvicker själarna; Herrans vittnesbörd är visst, och gör de enfaldiga visa.
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 Herrans befallningar äro rätta, och fröjda hjertat; Herrans bud äro klar, och upplysa ögonen.
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 Herrans fruktan är ren, och blifver evinnerliga; Herrans rätter äro sanne, allesamman rättfärdige.
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10 De äro kosteligare än guld, och mycket fint guld; de äro sötare än hannog, och hannogskaka.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Ock varder din tjenare igenom dem förmanad; och den dem håller, han hafver stor lön.
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Ho kan märka huru ofta han bryter? Förlåt mig mina hemliga brister.
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
13 Bevara ock din tjenare för de stolta, att de icke få råda öfver mig; så blifver jag utan vank, och oskyldig för stor missgerning.
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Låt dig täckas mins muns tal, och mins hjertans tankar för dig, Herre, min tröst och min förlossare.
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.