< Psaltaren 19 >
1 En Psalm Davids, till att föresjunga. Himlarna förtälja Guds äro, och fästet förkunnar hans händers verk.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 En dag säger det dem andra, och en natt kungör det de andro.
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
3 Intet mål eller tal är, der man deras röst icke hörer.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Deras snöre går ut i all land, och deras tal intill verldenes ändar; han hafver gjort solene ena hyddo i dem;
Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest part of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 Och hon går ut såsom en brudgumme utu sinom kammar, och fröjdar sig såsom en hjelte till att löpa vägen.
which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Hon går upp vid himmelens ända, och löper omkring åter till samma ändan; och intet blifver för hennes hetta förskyldt.
His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 Herrans lag är utan vank, och vederqvicker själarna; Herrans vittnesbörd är visst, och gör de enfaldiga visa.
YHWH's Law is perfect, restoring the soul. YHWH's testimony is sure, making wise the simple.
8 Herrans befallningar äro rätta, och fröjda hjertat; Herrans bud äro klar, och upplysa ögonen.
YHWH's precepts are right, rejoicing the heart. YHWH's commandment is pure, enlightening the eyes.
9 Herrans fruktan är ren, och blifver evinnerliga; Herrans rätter äro sanne, allesamman rättfärdige.
The fear of YHWH is clean, enduring forever. YHWH's ordinances are true, and righteous altogether.
10 De äro kosteligare än guld, och mycket fint guld; de äro sötare än hannog, och hannogskaka.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Ock varder din tjenare igenom dem förmanad; och den dem håller, han hafver stor lön.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Ho kan märka huru ofta han bryter? Förlåt mig mina hemliga brister.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Bevara ock din tjenare för de stolta, att de icke få råda öfver mig; så blifver jag utan vank, och oskyldig för stor missgerning.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Låt dig täckas mins muns tal, och mins hjertans tankar för dig, Herre, min tröst och min förlossare.
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight always, YHWH, my rock and my redeemer.