< Psaltaren 18 >
1 En Psalm, till att föresjunga, Davids, Herrans tjenares; hvilken denna visos ord talade till Herran, på den tid Herren honom hulpit hade ifrå hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand; Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 Herre, min klippa, min borg, min förlossare; min Gud, min tröst, den jag mig vid håller; min sköld, och min salighets horn, och mitt beskydd.
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 Jag vill lofva och åkalla Herren; så blifver jag ifrå mina ovänner förlöst.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 Ty dödsens band hafva, omfattat mig, och Belials bäcker förskräckt mig.
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 Helvetes band hafva omfattat mig, och dödsens snaror öfverfallit mig. (Sheol )
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 När jag är i ångest, så åkallar jag Herran, och ropar till min Gud; så hörer han mina röst af sitt tempel, och mitt rop kommer för honom till hans öron.
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 Jorden bäfvade och gaf sig, och bergens grundvalar rördes och bäfvade, då han vred var.
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 Han böjde himmelen, och for neder, och mörker var under hans fötter.
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 Hans tjäll omkring honom var mörker, och svart tjockt moln, der han inne fördold var.
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 Af skenet för honom delte sig skyn, med hagel och ljungande.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 Och Herren dundrade i himmelen; och den Högste lät sitt dunder ut, med hagel och ljungande.
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 Han sköt sina skott, och förströdde dem; han lät fast ljunga, och förskräckte dem.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Der såg man vattuådrorna; och jordenes grund vardt blottad, Herre, af ditt straff, af dine näsos anda och blåst.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 Han halp mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 De mig öfverföllo i mins motgångs tid; och Herren vardt min tröst.
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 Och han förde mig ut på rymdena; han tog mig derut; ty han hade lust till mig.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 Herren gör väl emot mig, efter mina rättfärdighet; han vedergäller mig efter mina händers renhet.
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig emot min Gud.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 Ty alla hans rätter hafver jag för ögon, och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 Men jag; är utan vank för honom, och bevarar mig för min synd.
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 Derföre vedergäller mig Herren, efter mina rättfärdighet; efter mina händers renhet för hans ögon.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 Med de heliga äst du helig; och med de fromma, äst du from;
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 Och med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 Ty du hjelper det elända folket, och de höga ögon förnedrar du.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 Ty du upplyser mina lykto; Herren, min Gud, gör mitt mörker ljust.
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 Ty med dig kan jag nederlägga krigsfolk, och med minom Gud öfver muren springa.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 Guds vägar äro utan vank; Herrans tal äro genomluttrad; han är en sköld allom dem som trösta uppå honom.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 Ty ho är en Gud, utan Herren; eller en starker, utan vår Gud?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 Gud omgjordar mig med kraft, och gör mina vägar utan vank.
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 Han gör mina fötter lika som hjortars, och sätter mig på mina höjder.
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 Han lärer mina hand strida, och min arm spänna kopparbågan.
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 Och du gifver mig dins salighets sköld, och din högra hand stärker mig; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 Du gör under mig rum till att gå, att mina fötter icke skola slinta.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 Jag skall slå dem, och de skola icke kunna mig emotstå; de måste falla under mina fötter.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 Du kan rusta mig med starkhet till strid; du kan kasta dem under mig, som sig emot mig sätta.
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra mina hatare.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 De ropa, men der är ingen hjelpare: till Herran, men han svarar dem intet.
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 Jag skall sönderstöta dem som stoft för vädret; jag skall bortkasta dem såsom träck på gatomen.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket, och gör mig till ett hufvud ibland Hedningarna; ett folk, som jag intet kände, tjenar mig.
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 Det hörer mig med hörsam öron; men de främmande barn förneka mig.
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 De främmande barn försmäkta, och brytas i sina bojor.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och mins salighets Gud varde upphöjd.
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 Gud, som mig hämnd gifver, och tvingar folken under mig;
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och lofsjunga dino Namne;
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 Den sinom Konung stor salighet bevisar, och gör sinom smorda godt; David, och hans säd evinnerliga.
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.