< Psaltaren 18 >

1 En Psalm, till att föresjunga, Davids, Herrans tjenares; hvilken denna visos ord talade till Herran, på den tid Herren honom hulpit hade ifrå hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand; Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
2 Herre, min klippa, min borg, min förlossare; min Gud, min tröst, den jag mig vid håller; min sköld, och min salighets horn, och mitt beskydd.
Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
3 Jag vill lofva och åkalla Herren; så blifver jag ifrå mina ovänner förlöst.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
4 Ty dödsens band hafva, omfattat mig, och Belials bäcker förskräckt mig.
Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
5 Helvetes band hafva omfattat mig, och dödsens snaror öfverfallit mig. (Sheol h7585)
Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol h7585)
6 När jag är i ångest, så åkallar jag Herran, och ropar till min Gud; så hörer han mina röst af sitt tempel, och mitt rop kommer för honom till hans öron.
В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
7 Jorden bäfvade och gaf sig, och bergens grundvalar rördes och bäfvade, då han vred var.
Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
8 Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf.
Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
9 Han böjde himmelen, och for neder, och mörker var under hans fötter.
Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
10 Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.
Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
11 Hans tjäll omkring honom var mörker, och svart tjockt moln, der han inne fördold var.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
12 Af skenet för honom delte sig skyn, med hagel och ljungande.
О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
13 Och Herren dundrade i himmelen; och den Högste lät sitt dunder ut, med hagel och ljungande.
И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
14 Han sköt sina skott, och förströdde dem; han lät fast ljunga, och förskräckte dem.
И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
15 Der såg man vattuådrorna; och jordenes grund vardt blottad, Herre, af ditt straff, af dine näsos anda och blåst.
Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
16 Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
17 Han halp mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
18 De mig öfverföllo i mins motgångs tid; och Herren vardt min tröst.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
19 Och han förde mig ut på rymdena; han tog mig derut; ty han hade lust till mig.
И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
20 Herren gör väl emot mig, efter mina rättfärdighet; han vedergäller mig efter mina händers renhet.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
21 Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig emot min Gud.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
22 Ty alla hans rätter hafver jag för ögon, och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
23 Men jag; är utan vank för honom, och bevarar mig för min synd.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
24 Derföre vedergäller mig Herren, efter mina rättfärdighet; efter mina händers renhet för hans ögon.
Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
25 Med de heliga äst du helig; och med de fromma, äst du from;
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
26 Och med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
27 Ty du hjelper det elända folket, och de höga ögon förnedrar du.
Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
28 Ty du upplyser mina lykto; Herren, min Gud, gör mitt mörker ljust.
Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
29 Ty med dig kan jag nederlägga krigsfolk, och med minom Gud öfver muren springa.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
30 Guds vägar äro utan vank; Herrans tal äro genomluttrad; han är en sköld allom dem som trösta uppå honom.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
31 Ty ho är en Gud, utan Herren; eller en starker, utan vår Gud?
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
32 Gud omgjordar mig med kraft, och gör mina vägar utan vank.
Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
33 Han gör mina fötter lika som hjortars, och sätter mig på mina höjder.
Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
34 Han lärer mina hand strida, och min arm spänna kopparbågan.
Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
35 Och du gifver mig dins salighets sköld, och din högra hand stärker mig; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
36 Du gör under mig rum till att gå, att mina fötter icke skola slinta.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
37 Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.
Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
38 Jag skall slå dem, och de skola icke kunna mig emotstå; de måste falla under mina fötter.
Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
39 Du kan rusta mig med starkhet till strid; du kan kasta dem under mig, som sig emot mig sätta.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
40 Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra mina hatare.
Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
41 De ropa, men der är ingen hjelpare: till Herran, men han svarar dem intet.
Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
42 Jag skall sönderstöta dem som stoft för vädret; jag skall bortkasta dem såsom träck på gatomen.
Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
43 Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket, och gör mig till ett hufvud ibland Hedningarna; ett folk, som jag intet kände, tjenar mig.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
44 Det hörer mig med hörsam öron; men de främmande barn förneka mig.
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
45 De främmande barn försmäkta, och brytas i sina bojor.
Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
46 Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och mins salighets Gud varde upphöjd.
Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
47 Gud, som mig hämnd gifver, och tvingar folken under mig;
Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
48 Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
49 Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och lofsjunga dino Namne;
Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
50 Den sinom Konung stor salighet bevisar, och gör sinom smorda godt; David, och hans säd evinnerliga.
Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.

< Psaltaren 18 >