< Psaltaren 17 >
1 En bön Davids. Herre, hör rätthetena; gif akt uppå mitt rop, förnim mina bön, den icke utaf en falsk mun går.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 Tala du i mine sak, och se du uppå hvad rätt är.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 Du pröfvar mitt hjerta, och besöker det om nattena, och ransakar mig, och finner intet; jag hafver satt mig före, att min mun icke öfverträda skall.
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 Jag förvarar mig i dina läppars orde, för menniskors gerningar, på mördarens väg.
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 Behåll min gång på dinom stigom, att min steg icke slinta.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 Jag ropar till dig, att du Gud ville höra, mig; böj din öron till mig, hör mitt tal.
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 Bevisa, dina underliga godhet, du, deras Frälsare, som trösta uppå dig, emot dem som sig emot dina högra hand sätta.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 Bevara mig såsom en ögnasten; beskärma mig under dina vingars skugga;
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 För de ogudaktiga, som mig förhärja; för mina ovänner, som efter mina själ stå allt omkring.
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 Deras fete hålla tillsamman; de tala med sin mun stor ord.
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 Hvar vi gå, så äro de kringom oss; sina ögon ställa de derefter, att de måga slå oss till jordena;
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 Såsom ett lejon, som rof begärar; såsom ett ungt lejon, som i kulone sitter.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Herre, statt upp, öfverfall honom, och nederslå honom; undsätt mina själ ifrå de ogudaktiga, med ditt svärd;
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 Ifrå dine hands menniskom, Herre, ifrå denne verldenes menniskom, hvilka sin del hafva medan de lefva; dem du buken fyller med dina håfvor; de der barn nog hafva, och låta sina återlefvor sinom barnom.
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 Men jag vill skåda ditt ansigte i rättfärdighet; jag vill mätt varda, när jag uppvakar efter ditt beläte.
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面