< Psaltaren 16 >

1 Ett gyldene klenodium Davids. Bevara mig, Gud; förty jag tröstar uppå dig.
神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
2 Jag hafver sagt till Herran: Du äst ju Herren; jag måste för dina skull lida.
われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
3 För de heliga, som på jordene äro, och för de härliga, till dem hafver jag allt mitt behag.
地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
4 Men de som efter en annan löpa, skola stor bedröfvelse hafva; jag vill icke offra deras drickoffer med blod, eller föra deras namn i minom mun.
ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
5 Men Herren är mitt gods och min del; du uppehåller min arfvedel.
ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
6 Lotten är mig fallen i det lustiga; mig är en skön arfvedel tillfallen.
準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
7 Jag lofvar Herran, den mig råd gifvit hafver; tukta mig också mine njurar om nattena.
われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
8 Jag hafver Herran för ögon alltid: ty han är mig på högra handene; derföre skall jag väl blifva vid mig.
われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
9 Derföre gläder sig mitt hjerta, och min ära är glad, och mitt kött skall säkert ligga.
このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
10 Ty du skall icke låta mina själ uti helvete; och icke tillstädja, att din Helige ser förgängelse. (Sheol h7585)
そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
11 Du kungör mig vägen till lifvet; för dig är glädje tillfyllest, och lustigt väsende på dine högra hand evinnerliga.
なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり

< Psaltaren 16 >