< Psaltaren 16 >
1 Ett gyldene klenodium Davids. Bevara mig, Gud; förty jag tröstar uppå dig.
Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
2 Jag hafver sagt till Herran: Du äst ju Herren; jag måste för dina skull lida.
J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
3 För de heliga, som på jordene äro, och för de härliga, till dem hafver jag allt mitt behag.
C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
4 Men de som efter en annan löpa, skola stor bedröfvelse hafva; jag vill icke offra deras drickoffer med blod, eller föra deras namn i minom mun.
Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 Men Herren är mitt gods och min del; du uppehåller min arfvedel.
L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
6 Lotten är mig fallen i det lustiga; mig är en skön arfvedel tillfallen.
Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
7 Jag lofvar Herran, den mig råd gifvit hafver; tukta mig också mine njurar om nattena.
Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
8 Jag hafver Herran för ögon alltid: ty han är mig på högra handene; derföre skall jag väl blifva vid mig.
J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Derföre gläder sig mitt hjerta, och min ära är glad, och mitt kött skall säkert ligga.
C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
10 Ty du skall icke låta mina själ uti helvete; och icke tillstädja, att din Helige ser förgängelse. (Sheol )
Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption. (Sheol )
11 Du kungör mig vägen till lifvet; för dig är glädje tillfyllest, och lustigt väsende på dine högra hand evinnerliga.
Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.