< Psaltaren 16 >

1 Ett gyldene klenodium Davids. Bevara mig, Gud; förty jag tröstar uppå dig.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 Jag hafver sagt till Herran: Du äst ju Herren; jag måste för dina skull lida.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 För de heliga, som på jordene äro, och för de härliga, till dem hafver jag allt mitt behag.
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Men de som efter en annan löpa, skola stor bedröfvelse hafva; jag vill icke offra deras drickoffer med blod, eller föra deras namn i minom mun.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 Men Herren är mitt gods och min del; du uppehåller min arfvedel.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 Lotten är mig fallen i det lustiga; mig är en skön arfvedel tillfallen.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 Jag lofvar Herran, den mig råd gifvit hafver; tukta mig också mine njurar om nattena.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 Jag hafver Herran för ögon alltid: ty han är mig på högra handene; derföre skall jag väl blifva vid mig.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 Derföre gläder sig mitt hjerta, och min ära är glad, och mitt kött skall säkert ligga.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 Ty du skall icke låta mina själ uti helvete; och icke tillstädja, att din Helige ser förgängelse. (Sheol h7585)
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol h7585)
11 Du kungör mig vägen till lifvet; för dig är glädje tillfyllest, och lustigt väsende på dine högra hand evinnerliga.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。

< Psaltaren 16 >