< Psaltaren 147 >

1 Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
ख़ुदावन्द की हम्द करो! क्यूँकि ख़ुदा की मदहसराई करना भला है; इसलिए कि यह दिलपसंद और सिताइश ज़ेबा है।
2 Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
ख़ुदावन्द येरूशलेम को ता'मीर करता है; वह इस्राईल के जिला वतनों को जमा' करता है।
3 Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
वह शिकस्ता दिलों को शिफ़ा देता है, और उनके ज़ख़्म बाँधता है।
4 Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
वह सितारों को शुमार करता है, और उन सबके नाम रखता है।
5 Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
हमारा ख़ुदावन्द बुजु़र्ग और कु़दरत में 'अज़ीम है; उसके समझ की इन्तिहा नहीं।
6 Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
ख़ुदावन्द हलीमों को संभालता है, वह शरीरों को ख़ाक में मिला देता है।
7 Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
ख़ुदावन्द के सामने शुक्रगुज़ारी का हम्द गाओ, सितार पर हमारे ख़ुदा की मदहसराई करो।
8 Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
जो आसमान को बादलों से मुलब्बस करता है; जो ज़मीन के लिए मेंह तैयार करता है; जो पहाड़ों पर घास उगाता है।
9 Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
जो हैवानात को ख़ुराक देता है, और कव्वे के बच्चे को जो काएँ काएँ करते हैं।
10 Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
घोड़े के ज़ोर में उसकी खु़शनूदी नहीं न आदमी की टाँगों से उसे कोई ख़ुशी है;
11 Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
ख़ुदावन्द उनसे ख़ुश है जो उससे डरते हैं, और उनसे जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं।
12 Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
ऐ येरूशलेम! ख़ुदावन्द की सिताइश कर!, ऐ सिय्यून! अपने ख़ुदा की सिताइश कर।
13 Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
क्यूँकि उसने तेरे फाटकों के बेंडों को मज़बूत किया है, उसने तेरे अन्दर तेरी औलाद को बरकत दी है।
14 Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
वह तेरी हद में अम्न रखता है! वह तुझे अच्छे से अच्छे गेहूँ से आसूदा करता है।
15 Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
वह अपना हुक्म ज़मीन पर भेजता है, उसका कलाम बहुत तेज़ रौ है।
16 Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
वह बर्फ़ को ऊन की तरह गिराता है, और पाले को राख की तरह बिखेरता है।
17 Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
वह यख़ को लुक़मों की तरह फेंकता उसकी ठंड कौन सह सकता है?
18 Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
वह अपना कलाम नाज़िल करके उनको पिघला देता है; वह हवा चलाता है और पानी बहने लगता है।
19 Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
वह अपना कलाम या'क़ूब पर ज़ाहिर करता है, और अपने आईन — ओ — अहकाम इस्राईल पर।
20 Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
उसने किसी और क़ौम से ऐसा सुलूक नहीं किया; और उनके अहकाम को उन्होंने नहीं जाना। ख़ुदावन्द की हम्द करो!

< Psaltaren 147 >