< Psaltaren 147 >

1 Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.

< Psaltaren 147 >