< Psaltaren 147 >

1 Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Psaltaren 147 >