< Psaltaren 145 >

1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.

< Psaltaren 145 >