< Psaltaren 145 >

1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
Louange à David (ou de David lui-même).
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.

< Psaltaren 145 >