< Psaltaren 145 >

1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Psaltaren 145 >