< Psaltaren 145 >

1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.

< Psaltaren 145 >