< Psaltaren 144 >
1 En Psalm Davids. Lofvad vare Herren, min tröst, den mina händer lärer strida, och mina finger örliga;
Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
2 Min barmhertighet och min borg, mitt beskärm och min hjelpare, min sköld, på den jag tröster; den mitt folk under mig tvingar;
Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
3 Herre, hvad är menniskan, att du så låter dig vårda om henne; och menniskones son, att du så aktar uppå honom?
O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
4 Är dock menniskan lika som intet. Hennes tid går bort såsom en skugge.
Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
5 Herre, böj din himmel, och stig härned; tag uppå bergen, att de ryka.
O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
6 Låt ljunga, och förströ dem; skjut dina skott, och förskräck dem.
Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
7 Sänd dina hand af höjdene, och förlossa mig, och fräls mig ifrå stor vatten, ifrå de främmande barnas händer;
Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
8 Hvilkas lära är onyttig, och deras gerningar falska.
Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
9 Gud, jag vill sjunga dig en ny viso; jag vill spela dig på psaltare af tio stränger;
O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
10 Du, som gifver Konungomen seger, och förlöser din tjenare David ifrå dens ondas mordsvärd.
Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
11 Förlös mig ock, och hjelp mig ifrå de främmande barnas hand; hvilkas lära är onyttig, och deras gerningar falska;
Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
12 Att våre söner måga uppväxa i deras ungdom, såsom plantor; och våra döttrar, såsom beprydde svalar, såsom palats;
Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
13 Och våra visthus fulle vara, de der spisning utgifva kunna, den ena efter den andra; att våra får måga bära tusend och hundrade tusend, i våra afvelsgårdar;
Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
14 Att våre oxar måga mycket arbete göra; att ingen skade, ingen olycka eller klagan på våra gator är.
Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
15 Saligt är det folk, hvilko alltså går; men saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är.
How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.