< Psaltaren 140 >
1 En Psalm Davids, till att föresjunga. Fräls mig, Herre, ifrån onda menniskor; bevara mig för vrångvisa män;
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
2 De der ondt tänka i sin hjerta, och dagliga komma örlig åstad.
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
3 De hvässa sina tungo såsom en orm; huggormaförgift är under deras läppar. (Sela)
Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. (Sela)
4 Bevara mig, Herre, för de ogudaktigas hand. Bevara mig för vrångvisa menniskor, de der tänka till att omstöta min gång.
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
5 De högfärdige sätta mig snaror, och utsträcka mig rep till nät, och gildra för mig vid vägen. (Sela)
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. (Sela)
6 Men jag säger till Herran: Du äst min Gud; Herre, förnim mine böns röst.
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
7 Herre, Herre, min starka hjelp; du beskärmar mitt hufvud i stridstidenom.
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
8 Herre, låt icke dem ogudaktiga sitt begär; styrk icke hans onda vilja; de måtte högmodas deraf. (Sela)
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. (Sela)
9 Det onda, der mine fiender om rådslå, falle uppå deras hufvud.
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
10 Han skall utskudda öfver dem ljungeld. Han skall med eld slå dem djupt neder i jordena, så att de aldrig mer uppstå skola.
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
11 En ond mun skall ingen lycko hafva på jordene. En vrångvis ond menniska skall förjagad och omstört varda.
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
12 Ty jag vet, att Herren skall uträtta dens eländas sak, och dens fattigas rätt.
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
13 Och skola de rättfärdige tacka dino Namne, och de fromme skola för ditt ansigte blifva.
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.