< Psaltaren 136 >
1 Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।