< Psaltaren 136 >
1 Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
Bongani uThixo, ngoba ulungile.
2 Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
3 Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
Bongani uMbusi wababusi:
4 Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
5 Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
6 Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
7 Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
Owenza izibane ezinkulu,
8 Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
Ilanga ukubusa emini,
9 Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
10 Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
11 Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
12 Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
13 Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
14 Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
15 Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
16 Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
Wahola abantu bakhe enkangala,
17 Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
18 Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
Wabulala amakhosi esabekayo,
19 Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
uSihoni inkosi yama-Amori,
20 Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
21 Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
Wanikela amazwe abo njengelifa,
22 Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
23 Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
24 Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
Wasikhulula ezitheni zethu,
25 Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
26 Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.
Bongani uNkulunkulu wasezulwini,