< Psaltaren 136 >

1 Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

< Psaltaren 136 >