< Psaltaren 136 >
1 Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
2 Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
3 Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
4 Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
5 Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
6 Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
7 Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
8 Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
9 Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
10 Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
11 Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
12 Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
13 Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
14 Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
15 Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
16 Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
17 Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
18 Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
19 Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
20 Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
21 Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
22 Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
23 Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
24 Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
25 Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
26 Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius