< Psaltaren 136 >
1 Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
O, agyamankayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
2 Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
O, agyamankayo iti Dios dagiti dios, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
3 Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
O, agyamankayo iti Apo dagiti ap-apo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
4 Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
Kenkuana nga agar-aramid laeng kadagiti nakaskasdaaw unay, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
5 Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
kenkuana a nangaramid kadagiti langit babaen iti kinasirib, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
6 Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
kenkuana a nangiwaras iti daga iti rabaw dagiti dandanum, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
7 Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
kenkuana a nangaramid kadagiti dadakkel a lawag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
8 Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
ti init a mangituray iti aldaw, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
9 Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
ti bulan ken dagiti bituen a mangituray iti rabii, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
10 Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
kenkuana a nangpatay kadagiti inauna nga annak ti Egipto, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
11 Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
ken nangiruar iti Israel manipud kadakuada, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
12 Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
babaen iti napigsa nga ima ken nakangato a takiag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
13 Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
kenkuana a nangbingay iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
14 Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
ken nangpalasat iti Israel iti tengnga daytoy, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
15 Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
ngem pinasagna ni Faraon ken ti armadana iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
16 Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
kenkuana a nangidalan kadagiti tattaona iti let-ang, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
17 Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
kenkuana a nangpatay kadagiti nabileg nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
18 Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
ken nangpatay kadagiti mabigbigbig nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
19 Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
ni Sihon nga ari dagiti Amorreo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
20 Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
ken ni Og nga ari ti Basan, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
21 Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
ken nangited iti dagada a kas maysa a tawid, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
22 Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
maysa a pannakatawid iti Israel nga adipenna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
23 Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
kenkuana a nanglagip ken nangtulong kadatayo iti pannakaibabatayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
24 Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
ken nangted kadatayo iti balligi kadagiti kabusortayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
25 Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
a mangipapaay iti taraon kadagiti amin a sibibiag a parsua, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
26 Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.
O, agyamankayo iti Dios ti langit, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.