< Psaltaren 132 >

1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.

< Psaltaren 132 >