< Psaltaren 132 >
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
“Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
“Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
“Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.