< Psaltaren 132 >

1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea

< Psaltaren 132 >