< Psaltaren 132 >
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen, noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
bis ich eine Stätte finde für den HERRN; zur Wohnung dem Mächtigen Jakobs.
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
Siehe, wir hören von ihr in Ephratha, wir haben sie funden auf dem Felde des Waldes.
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten um deines Knechts Davids willen.
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
Denn der HERR hat Zion erwählet und hat Lust, daselbst zu wohnen.
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
Dies ist meine Ruhe ewiglich, hie will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brots genug geben.
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.