< Psaltaren 132 >
1 En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
2 Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
3 Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4 Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
5 Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
7 Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
8 Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
9 Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
11 Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
13 Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
14 Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
16 Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18 Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.