< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!