< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.