< Psaltaren 118 >

1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Psaltaren 118 >