< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.