< Psaltaren 118 >

1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

< Psaltaren 118 >