< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.