< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!