< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.