< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.