< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.