< Psaltaren 118 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!